Topic pour apprendre l'espagnol


Messages recommandés

YyeePPPaaaaaaa todos :lol:4e86.jpg

 

Je vous propose un service à la communauté cannaweedienne en créant ce topic.

Je vis au Mexique, j’ai donc eu la chance d’apprendre l’espagnol.

 

J’aimerais vous proposer ici des cours d’espagnol.

Je ne prétend pas être un bon professeur d’espagnol, je ferais peut être des erreurs.

De plus je connais l’espagnole du Mexique qui diffère sur quelques points de l’espagnol d’Espagne.

 

Je demande l’aide de tout les cannaweedeurs pour me MP en cas de faute pour que je puisse faire une rectification le plus rapidement possible.

 

Mon objectif est de faire un cour par semaine en commencent par les bases…

Vous pourrez pauser des questions et donc rendre l’aprentissage plus colléctife.

Il y aura quelques exercices pour ceux qui veulent les faire.

Les réponses seront donner par MP et je pourrais vous dire si elles sont justes ou pas.

 

La 1er classe est plus un essai qu’une vrai classe….:lol: histoire de prendre la température ;-)

 

Merçi à vous :lol:

---------------------------------------------------------

Clase n° 1

 

La presentación

 

Me Llamo Jahlow y voy a ser vuestro maestro de español gracias a este grande sitio que es cannaweed…

 

Las preguntas y respuestas :

Vamos a estudiar la conversación de una presentación:

 

-¿Cómo te llamas?

- Me llamo Bernardo.

-¿De dónde vienes?

- Vivo en México, en el estado de Sinaloa

- Ah muy bien, soy Francés, me llamo Xavi vivo en el País vasco

- ¿Cuántos años tienes?

- Tengo 28 (veinte y ocho) y tu ¿

- 35 años. (Treinta y cinco)

 

 

Exercicio:

 

¿ Como se llaman los dos personajes ?

¿ De qué país vienen ?

 

¿ Cuantos años tienen ?

 

 

...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

ahaha ptdr ton topic, mais j'y adhère complètement !

la je suis sur le départ donc j'ai pas le tps mais je tenterais de réaliser ce premier exercice en editant ce post !

 

Je ferais un feedback des difficultés rencontrées !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Salut à tous

 

Hyp Mr Smoke ... je suis content de voir que tu vas participer.

Pour les réponses à l'exercice tu peut me les envoyé par MP.

De cette façon les autres n'auront pas la réponse.

 

A+

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

super! vrement tres interesse

j'ai pas vrement le temps la a cause des axams

mais si tu compte continuer l'anne prochaine j'en srai!

c'est cool j'avais pas envie de perdre mon espagnol

 

gracias jahlow

 

ps: on peut fumer en cours?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

yo vengo de Guatemala, asi que si nesesitas ajuda te puedo echar una mano =)

 

ps. je parle courament mais l'écriture c'est autre chose mdr

très bon topic, peace!

 

voila une petite chanson du groupe de reggae SKA-P qui est toujours bonne a savoir :)

 

...Y saco un

papelillo,

me preparo un cigarrillo

y una china pal canuto de hachís ¡HACHÍs!

Saca ya la china, ", ¡Venga ya esa china, "

quémame la china , ¡NO HAY CHINAS!

 

Saco un papelillo...

No hay chinas, no hay chinas hoy.

 

espero que las pongan porque son muy chevres y deberian poner

canciones

tambien de otros grupos de ska

No hay chinas, no hay chinas hoy.

 

Saco un papelillo...

No hay chinas, no hay chinas hoy.

No hay chinas, no hay chinas hoy.

 

Legalegalización ¡CANNABIS!,

de calidad y barato

Legalegalización ¡CANNABIS!,

basta de prohibición.

 

Ni en Chueca, en La Latina, no hay en Tirso de Molina

ni en VALLEKAS ni siquiera en Chamberí ¡HACHÍS!

Yo quiero una china , dame esa china

saca ya la china ¡NO HAY CHINA!

 

Sin cortarme un pelo, yo quiero mi caramelo

voy corriendo buscando ami amigo Alí ¡ALÍ!

Pásame una china, yo quiero una china

una posturita"

"No chinas, no chinas hoy"

¡NO CHINAS, NO CHINAS HOY!

 

Legalegalización...

 

¡CANNABIS, CANNABIS, CANNABIS!

Legalegalización

Yo te quiero Marihuana...

 

¡LEGALIZA, LEGALIZA!, ¡LE-GA-LI-ZA-CIÓN!

¡Basta ya de hipocresía!, ¡LE-GA-LI-ZA-CIÓN!

¡LE-GA-LI-ZA-CIÓN!

 

et voila la traduction^^

 

Et je sors un papier, je me roule une cigarette

Et un bout d'schit pour le joint de haschisch (HASCHISCH !)

Sors ton bout de schit, mon'pot, donne ton bout de schit mon'pot

Brûle-moi ce bout d'schit,mon'pot, (PAS DE BOUT DE SCHIT)

Y a pas de schit, pas de schit aujourd'hui

Y a pas de schit, pas de schit aujourd'hui

 

Légalégalisation CANNABIS !

De qualité et pas cher

Légalégalisation CANNABIS !

Assez d'interdiction

 

Ni à Chueca, ni à La Latina, il n'y a pas à Tirso de Molina

Ni à Vallekas, même pas à Chamberi HASCHISCH ! (1)

Moi je veux un bout d'schit, mon'pot, donne moi vite ce bout de schit, mon'pot

Sort vite ce bout d'schit, mon'pot, PAS DE SCHIT !

 

Sans se dégonfler, moi je veux mon bonbon

Je cours chercher mon ami Ali, ALI !

Donne-moi un bout d'schit, mon'pot, je veux un bout d'schit

Une seule p'tite taffe, mon'pot

Pas de schit, pas de shit aujourd'hui

PAS DE SCHIT, PAS DE SCHIT AUJOURD'HUI !

 

Légalégalisation CANNABIS !

De qualité et pas cher

Légalégalisation CANNABIS !

Assez d'interdiction

 

Légalégalisation CANNABIS !

De qualité et pas cher

Légalégalisation CANNABIS !

Assez d'interdiction.

 

CANNABIS, CANNABIS, CANNABIS !

Légalégalisation

Je t'aime marijuana...

 

LEGALISE !

 

LEGALISE, LEGALISE, LE-GA-LI-SA-TION !

Ca suffit l'hypocrisie ! LE-GA-LI-SA-TION !

LE-GA-LI-SA-TION !

 

note:

(1) : nom des rues où le type se procure habituellement son shit

 

bon apprentissage lé amis ++

 

edit. voila la vidéo =)

et si le lien marche pa::

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hola a todos,

Vamos a ver una cosa muy importante para hacer frases fáciles son los verbos estar, ser y tener.

 

Estar y ser son verbos con equivalente en francés de “être”.

Tener tiene la traducción en francés de “avoir”.

 

Estar

Yo estoy

Tú estas

Él/Ella/Usted esta

Nosotros estamos

Vosotros estéis

Ellos/Ellas/Ustedes están

 

Estar se utiliza para cosas que no son permanente, por ejemplo: “Estoy en mi cama”….no me voy a quedar todo el día en mi cama…..desafortunadamente.”

 

 

Ser

Yo soy

Tú eres

Él/Ella/Usted es

Nosotros somos

Vosotros seis

Ellos/Ellas/Ustedes son

 

 

Ser es algo permanente, por ejemplo: “Soy Mexicano”…..es que siempre voy a ser un mexicano, ne se puede cambiar…a casi no ;-)

 

Tener

Yo tengo

Tú tienes

Él/Ella/Usted tiene

Nosotros tenemos

Vosotros tenéis

Ellos/Ellas/Usted tienen

 

--------------------------------------------------------------

 

 

Ejercicio…..de traducción

 

Yo soy Francés.

Nosotros tenemos una casa muy grande.

Ellos tienen plantas raras en su casa.

Ella está en el coche de Ricardo.

Tú no tienes ninguna cosa ilegal.

 

 

réponse en MP :-(

-------------------------------------------------------------

 

YYyyEEeePPppAAaaAAaa

 

Merçi à tous ceux qui on poster des petits messages de soutiens :lol: et également merçi à tous ceux qui participe en m'envoyant leur exercice :-)

 

En ce moment je suis un peut désorganiser mais promis ...;je vais m'améliorer :-)

 

BBbbLLllEEeeSSssSSss

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Salut.

 

Est-ce que tu pourrais mettre les commentaires en français s'il te plait ?

 

C'est pas que je comprends rien hein .

 

C'est pour aider les nuls, les autres ... ;-) ( :siff: )

 

++

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

SAlut a toi Az :-(

 

 

J'ai hésiter à tout mettre en espagnole ou pas.

Le truc c'est que par exemple quand je donne des cours de Francais à des mexicains, je ne doit pas parler un seul mots d'espagnole avec les élèves ni dans les cours ni dans le rue ...jamais....je peut limite me faire virer :-(

 

Normalement même avec des élèves débutant c'est tout dans le langue en apprentissage...

 

Mais vus qu'on est sur le forum et que d'ailleurs c'est pas évident à mettre en place comme concept de topic cours ;-) ben on vas faire une exception à la règle...je le dirais pas à mes patrons ;-)

 

Attention je ne vais pas faire une traduction ni une interpretation dans les régles de l'art, car je n'ai pas étudier cette formation.

Je vais uniquement vous donner le sens de la phrases.

Ce n'est pas non plus une tradution mot part mot ...donc....

Vamos a ver una cosa muy importante para hacer frases fáciles son los verbos estar' date=' ser y tener.

[/quote']

Nous allons voir une chose très importante pour faire des phrases simple ce sont les verbes "estar", "ser" y "tener"

Estar y ser son verbos con equivalente en francés de “être”.

Tener tiene la traducción en francés de “avoir”.

"Estar" et "ser" sont des verbes qui ont pour équivalent en Français être.

 

Estar se utiliza para cosas que no son permanente' date=' por ejemplo: “Estoy en mi cama”….no me voy a quedar todo el día en mi cama…..desafortunadamente.” [/quote']

"Estar" s'utilise pour des choses qui ne sont pas permanente, par exemple: "Je suis dans mon lit "...

 

Ser es algo permanente' date=' por ejemplo: “Soy Mexicano”…..es que siempre voy a ser un mexicano, ne se puede cambiar…a casi no ;-)

[/quote']

"Ser est permanent, par exemple : Je suis Mexicain..je serais toujours un mexicain, ça ne peut pas changer....ou presque pas :siff:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
J'ai hésiter à tout mettre en espagnole ou pas.

 

J'avoue que j'ai hésité à demander parce que c'est vrai que c'est la meilleur façon de s'approprier la langue. ( particulièrement pour la prononciation ) mais vu le contexte particulier de ces cours ...

 

En tout cas merci du temps consacré. ;-)

 

EDIT :

 

Je me permet de mettre le vocabulaire qui m'a manqué. ( j'édite si ça te déranges )

 

Coche : Voiture' date=' wagon

 

Ninguno,(a) : aucun, aucune

 

cama : lit

 

 

++

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

 

 

Je me permet de mettre le vocabulaire qui m'a manqué. ( j'édite si ça te déranges )

 

Coche : Voiture' date=' wagon

 

Ninguno,(a) : aucun, aucune

 

cama : lit

 

 

++

 

pas de problème....

 

Il y a tout ça, plus un piège ...;-)

D'ailleurs tout le monde c'est planté...

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
hello' date='

 

citation: d'ailleurs tout le monde S'est planté (C'est planté...en terre?)

 

rôôô oui bon bah ça va....;-)[/quote']

 

 

Pas d'excuse ....je suis coupable....

Mais franchement la récolte toute fraiche ne m'aide pas :siff:

 

y lâche rien rosebud :-( c'est bien ça hehe

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Buenas Jahlow,

 

he notado dos faltas en la segunda persona del plural de los verbos Estar y Ser. Se dice: vosotros estais y vosotros sois

 

Venga, suerte con estos cursillos de español.

 

Saludos.

 

 

 

ps: Tengo un teclado AZERTY, asi que no puedo poner los accentos tonicos en las palabras que los poseen ;-)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Yepa compa RICCO

 

La culpa es mía....pero es que aprendí el español en México....debes saber que allá no se utiliza el vosotros...

 

Para los acentos yo hago el texto con Word en idioma español y con la corrección automática me pone los acentos...

 

 

Ciao mano ;-)

 

 

edit:

 

Venga' date=' suerte con estos cursillos de español.

 

[/quote']

 

 

suerte con esos cursillos de español.

 

no es correcto asi ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
suerte con esos cursillos de español.

 

no es correcto asi ?

 

 

Da igual, se pueden utilizar las dos formas. He escrito "estos" porque los cursillos hacen parte del foro denotando una cierta proximidad.

 

En America latina, se utilizan ciertas palabras y expresiones diferentes de las que utilizamos en España. Lo mismo pasa en la peninsula cuando se juntan un gallego y un andaluz, lo que no impide que nos entendamos perfectamente ;-)

 

Hasta pronto.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

vaya que bonito se oye el castellano :siff:

 

Pues por mi parte me quedo del lado de Jalhow por haber aprendido todo mi espanol en mejico.

 

Vas a ver, te conjugo el verbo estar en el idioma mexicano:

 

Yo estoy

Tu estas

El esta

Nosotros estamos

Vosotros/ustedes estan

 

Estamos de acuerdo sobre el hecho de que no es corecto pero nunca escucharas a un mexicano decir el "vosotros estais equivocados" dice "estan bien equivocados... Guey"

 

Dos mexicanos de adopcion, un guatemalteco y un espanol, nos la vamos a pasar de huevos ;-)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hola carnales :-P

 

Estamos de acuerdo sobre el hecho de que no es corecto ...

Ah pues no estoy de acuerdo ;-) el sepanol de mexico es tan corecto que el de argentina o de espana.

El unico es que son de academia diferentes.

por ejemplo la academia ecuatoriana de la langua ' date=' academia mexicana de lengua...;-)

Dos mexicanos de adopcion, un guatemalteco y un espanol, nos la vamos a pasar de huevos :davb:

 

Con ese topic vamos a poder praticar el espanol ;-)

 

y tengo una cancion de un bobo dread de argentina ...Fidel nadal

 

Tengo las lettras de la cancion

 

NO ESTAMOS SOLOS

Mujer Negra

 

No estamos solos, no estamos solos noooo

Lo que te vengo a decir es que…

No estamos solos, no estamos solos noooo

 

Aromática es la hierba de la sabiduría

Por eso la quiero todos los días

No importa lo que ignorantes digan

Si a mi me trae mucha alegría

 

Escucha bien lo que te vengo a decir

Y no te vayas a desconcentrar

Porque podemos hablar y canta

Y por las calles caminar

De la mano con alegría en nuestros corazones esta

En cultivar y encontrar amor.

 

No estamos solos, no estamos solos noooo

Lo que te vengo a decir es que…

No estamos solos, no estamos solos noooo

 

Tengo Que Llegar A Aral

Tengo Que Llegar A TIGREY

 

No estamos solos, no estamos solos noooo

Estamos con su majestad

No estamos solos, no estamos solos no no noooo

 

Aromática es la hierba de la sabiduría

Por eso la quiero todos los días

No importa lo que ignorantes digan

Si a mi me trae mucha alegría

 

Escucha bien lo que te vengo a decir

Y no te vayas a desconcentrar

Porque podemos hablar y canta

Y por las calles caminar

De la mano con alegría en nuestros corazones esta

En cultivar y encontrar amor.

 

Tengo que llegar a etiopia

Tengo que llegar a la libertad

 

https://www.youtube.com/watch?v=lhV2K1tGS5E&feature=related

 

Allez elle parle de la plante qu'on aime tous donc si un cannaweedeur veut essayer de faire une traduction en francais pour voir ce que ca donne .....allons Y...;-)

 

Exercice....

J'adore être prof ça me permet de me venger de quand c'étais moi a l'école ....:-P

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

salut.

 

Je tente les deux premiers couplets même si ça a été assez compliqué car beaucoup de mots peuvent avoir plusieurs signification comme "lo", "que", "importa","eso".

 

Donc ça laisse pas mal de place à l'interprétation et donc à l'erreur je trouve.

( je parle de la langue, pas de la chanson )

 

Nous ne sommes pas seuls, nous ne sommes pas seuls nooooooooon.

( quelque chose me dit que c'est du ragga :davb: )

Ce que je viens te dire c'est que

Nous ne sommes pas seuls, nous ne sommes pas seuls nooooooooon.

 

Aromatique est l'herbe de la sagesse.

Pour cela je l'aime tout les jours

Peu importe ceux que les ignorants disent

Si à moi elle m'apporte beaucoup de gaieté.

 

 

++

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.